{"id":3070,"date":"2012-04-25T00:07:09","date_gmt":"2012-04-25T00:07:09","guid":{"rendered":"https:\/\/archive.womennet.am?p=3070"},"modified":"2012-04-25T00:12:35","modified_gmt":"2012-04-25T00:12:35","slug":"%d5%a1%d5%b6%d5%bf%d5%b8%d5%b6%d5%ab%d5%a1-%d5%a1%d6%80%d5%bd%d5%ac%d5%a1%d5%b6%d5%ab-%c2%ab%d5%a1%d6%80%d5%bf%d5%b8%d6%82%d5%b5%d5%bf%d5%b6%d5%a5%d6%80%d5%ab-%d5%a1%d5%a3%d5%a1%d6%80%d5%a1%d5%af","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/%d5%a1%d5%b6%d5%bf%d5%b8%d5%b6%d5%ab%d5%a1-%d5%a1%d6%80%d5%bd%d5%ac%d5%a1%d5%b6%d5%ab-%c2%ab%d5%a1%d6%80%d5%bf%d5%b8%d6%82%d5%b5%d5%bf%d5%b6%d5%a5%d6%80%d5%ab-%d5%a1%d5%a3%d5%a1%d6%80%d5%a1%d5%af\/","title":{"rendered":"Antonia Arslan\u2019s incessant voice from \u201cThe Lark Farm\u201d"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/archive.womennet.amwp-content\/uploads\/2012\/04\/Arslan.jpg\" alt=\"\" \/><strong>Recently Zangak Publishing House released the Armenian versions of famous Italian-Armenian writer Antonia Arslan\u2019s novels \u201cThe Lark Farm\u201d and the \u201cRoad of Smyrna\u201d (\u201cThe Lark Farm\u201d was first released in Yerevan in 2007). The Armenian versions of the novels were released by the RA Ministry of Culture in light of Yerevan World Book Capital 2012.<\/strong><\/p>\n<div>\u00a0In late 2004, \u00a0Professor of literature at the University of Padua Antonia Arslan wrote a novel about her family, which survived the Armenian Genocide and that novel raised the issue of the Armenian Genocide across Europe.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Antonia Arslan\u2019s book achieved unprecedented success. \u201cThe book was sold in 300,000 copies in a country with an Armenian population of 2,000,\u201d says the author. The heroes, who didn\u2019t reach their destinies, had stories to tell and people listened to them thanks to Antonia Arslan. \u201cThe book won 22 prizes and was translated in 20 languages. It is taught in Italian schools,\u201d adds the author.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The book\u2019s success was followed by offers for a film based on the novel from all parts of the world, including Hollywood. Antonia resisted the temptation and accepted the offer that would actually lead to film production. Arslan wanted to share the history of her nation with the world through her family\u2019s story. Antonia agreed to have the Taviani Brothers produce the film. Paulo and Vittorio Taviani managed to turn the novel into a film despite the Turks\u2019 pressures. The film features actors Pas Vega, Alessandro Presiosi and Arsine Khanjian.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In 2009, Antonia Arslan\u00a0\u00a0released the novel \u201cRoad to Smyrna\u201d, the \u201cIshtar-2, Cronache del mio risveglio\u201d memoir in 2010, the novel \u201cIl cortile dei girasoli parlanti\u201d in 2011 and \u201cIl libro de Mush\u201d in 2012. The author wrote the novel based on the story of how the largest \u201cMsho Tcharntir\u201d Armenian manuscript was saved.<br \/>\nThe novels \u201cThe Lark Farm\u201d and \u201cRoad to Smyrna\u201d were translated by doctor of philological sciences, Professor of the University of Venice Sona Harutyunyan.<\/p>\n<h3><\/h3>\n<h3>We present \u00a0exclusive interview with author of \u201cThe Lark Farm\u201d, Antonia Arslan by\u00a0\u201cAsbarez\u201d:<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: I am in shock even after reading the novel and watching the film. It is very painful, but at the same time, all Armenians should know what their ancestors experienced. With this novel, you made a great contribution to the transmission of the story from one generation to the next. Did you feel you were carrying out a mission when you were writing this novel?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: \u201cThis is my family\u2019s story. Their life and dreams ended and I wanted to make their voice heard through this novel. I am happy and grateful to the Taviani Brothers for making a film based on the novel. The Taviani Brothers are highly respected in Italy and they didn\u2019t give up despite Turkey\u2019s bans and impediments. The most important thing is that they completed the film and shared our important story with the world. Although the Taviani Brothers are Italian, they fully share the pain of the Armenians. How can people turn a cheek and deny?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: The book immediately gained popularity. Were you expecting such success? While everyone is doing something to entertain people, you wrote a sad story that drew people\u2019s attention. What would you say about that?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: I represent the third generation of my family. I wanted to share the pain by telling about the life of my family, people, events and situations that people understand. The book was a success because readers saw themselves among the characters. They were real people; it was a real story with real experiences. The reaction is very strong when people see what happens to their beloved heroes. I wasn\u2019t expecting such success, but the book is currently being published for the 30th time. There are over 300,000 copies sold and there are only 2,000 Armenians in Italy. Can you imagine?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: After the book\u2019s unprecedented success, you received several offers for a film based on the novel and you chose the Tavianis\u2019 offer. Why?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: Both Paolo and Vittorio had read the book. They called me and we talked about it. After long consideration, I decided to let them make a film since they were in Italy and closer to me. That would give me the opportunity to oversee the process-something that I couldn\u2019t do if the film was shot in the United States. I was also sure that they wouldn\u2019t put this important story on hold.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Recently, I read a book about the 40 days of Musa Dag in which the author presents all the scenes in America where the book was written, but it never turned into a film. I asked myself, \u2018Are they trying to buy me and end with that?\u2019 So, I decided to grant the Taviani Brothers the right to make a film and I knew it would be a success. They have made several wonderful films based on history, particularly the film \u201cNight of Shining Stars\u201d, which is about WWII.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: You said the Taviani Brothers were able to end the film despite the Turks\u2019 pressure. Could you be more specific?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: Yes, there was a lot of pressure throughout filming, but I can\u2019t say the same about the book. The book was instantly a success and was sold as soon as it was published. It was like an explosion. The book was republished eight times within several months and I also know why. It is because the title \u201cThe Lark Farm\u201d didn\u2019t say anything about the Armenian Genocide.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The book was easily disseminated, but the Taviani Brothers were under serious pressure. They received an alarm from the Turkish Embassy in Italy, saying that the embassy would prohibit screening of the film in Turkey. In response, the brothers Taviani said that couldn\u2019t stop them from filming. Turkey took other steps to prevent filming and the film\u2019s success as well.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: Did Turk officials personally try to stop filming?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: The film was shot in the Bulgarian city of Plovdiv, which used to be a Roman city. Its old name was \u201cFilipopolis\u201d. There is a wonderful sector of Armenians in that city where the film was shot. I wasn\u2019t at the scene, but I am aware of all the details. There were only three weeks left before the end of filming when Turkey\u2019s then foreign minister Abdulla Gul appeared at the scene, got interested in the film and the details with the purpose of creating obstacles. But that didn\u2019t intimidate the Taviani Brothers. They had decided to turn the film into a reality come what may. Even when they faced economic difficulties, producer Grazia Uopli made a personal investment to finish the job.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: Which European countries provided financial assistance for the 10 million budget film?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: Italy invested four million, France and Spain each invested two million and Germany refused to provide assistance when the pressure began. Bulgaria added the one million that was lacking, while the European Union invested nearly a million and attached importance to the film\u2019s historical significance.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANUSH HOVSEPIAN: Is there anything that you would like to add?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANTONIA ARSLAN: I am proud to be Armenian and am pleased to see such a developed Armenian community in Los Angeles. I feel special. I am happy that people know about Armenians and their history in Italy, which has an Armenian population of 2,000. The book made Armenians respected and honored in Italy. Sometimes people with typical Italian names such as Giuseppe Rossi approach me and ask, \u2018Perhaps I am Armenian because I feel that way\u2019. I used to be na\u00efve and say \u2018Probably not\u2019 and laughed. Now I say, \u2018Read all possible sources about Armenians and perhaps you will find your roots.\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u00a0<strong>\u201cAsbarez\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><br \/>\n<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"newstxt\">&nbsp; Recently Zangak Publishing House released the Armenian versions of famous Italian-Armenian writer Antonia Arslan\u2019s novels \u201cThe Lark Farm\u201d and the \u201cRoad of Smyrna\u201d (\u201cThe Lark Farm\u201d was [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[152],"tags":[],"class_list":["post-3070","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-152"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3070","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3070"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3070\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3070"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3070"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.womennet.am\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3070"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}